Buon giorno e ben trovati amici di VIVERE ALLE CANARIE!
Oggi rispondiamo ed analizziamo una delle domande piu´ frequenti…..
Vorrei venire a vivere li’ in Canaria , e’ veramente importante conoscere lo spagnolo ? …
Fa’ un po’ ridere, sembrera’ scontato che si debba conoscere almeno un pochino la lingua del paese che ci ospita , pero’ che ci crediate o no , sempre piu’ spesso amici di varia estrazione sociale , in procinto di venire a vivere qui in Canaria si domandano e ci chiedono appunto …” E’ IMPORTANTE CONOSCERE LO SPAGNOLO ? ” … Cio’ perche’ , evidentemente , molta gente , per assonanza dei termini e la fonetica MOLTO simile all´ Italiano, pensa che se ne possa fare a meno …
Bene facciamo un’analisi accorata di questa lingua moltosimilarmente rassomigliante alla nostra lingua madre e vediamo assieme se veramente ” ne possiamo fare a meno ” oppure se sia piu’ necessario ” imparane ” almeno un po’ !
Vecchie memorie di gioventu’ ci riportano con la mente a vacanze ” quelle dei 20nni ” , in gruppetti di 6/7 amici completamente ”disassortiti tra loro ”…. lo studente di odontoiatria , il laureando , il muratore , il falegname e il disoccupato , ceti diversi certamente ma tutti accomunati dalla stessa voglia di vacanze e divertimento , estati Riminesi mescolati tra la calca di teste bionde, e si’ , perche’ in un Italia post crescita/industriale i nordici la facevano da padroni , e la prima cosa che saltava all’occhio ( e con la quale ci si misurava ” in negativo ovvio …) che tutti gli altri coetanei..provenienti da Germania o Austria , piuttosto che da Svezia o Finlandia … parlavano tutti , ma proprio tutti … Inglese ! … mentre noi , pur allegramente , non andavamo tanto piu’ in la’ dei classicissimi ” What ‘s your name ? How old are you ? Qualche ardimentoso si spingeva fino a ” what time is it ? ” … ricordo quanto sgomento , ed una sorta di interpellanza parlamentare da spiaggia , provoco’ un ” maybe ” ! a cui nessuno sapeva dare un significato , ovviamente , a vent’anni il tutto avveniva tra il divertimento generale … Erano gli anni 80′ ed eravamo figli culturali dei 70′ , istituti ed atenei snobbavano , quasi non esistessero neppure , l’esistenza delle altre lingue , e pensare , che esattamente come oggi , stringi stringi , sarebbe bastato almeno la conoscenza della lingua di Sua Maesta’ Queen Elisabeth sufficiente a conversare un po’ con tutto il mondo , nada de nada ! Si partorivano geni della chimica e biochimica , si forgiavano scopritori di nuove galassie , si plasmavamo ingegneri nucleari e si davano natali e lustri a premi nobel nei piu’ disparati campi , e poi ancora architetti , attori, artisti , e geni della finanza , e il tutto , senza andare oltre il canonico ” how old are you ? Bene … anzi ..male ….
Ad oggi , non e’ che la cosa sia cambiata molto !
L’italia dell’insegnamento , a parte i vari pareri discutibili tra loro per le varie tecniche e programmi , ha continuato a snobbare le lingue straniere, certo e’ cosa dell’ultimo ventennio , piu’ o meno a partire dai primi anni 2000 che la visione e l’esigenza di comunicare con i paesi esteri anche a carattere culturale abbia preso piu’ in seria considerazione l’inserimento delle lingue straniere gia’ nella scuola dell’obbligo ( complice sicuramente la possibilita’/esigenza creata da internet ) , certo chi ne ha passione o sceglie un certo cammino liceale lo fa’ per sua scelta ed e’ molto lodevole , certo e’ che la scuola dell’obbligo , sta’ muovendo ancora i primi ed incerti passi sul terreno minato delle lingue straniere . Oggi noi tutti , Italiani ,ancora , abbiamo problemi con le lingue straniere !
Popolo di poeti ed eroi ( come ci cullavamo a scuola ) in realta’ , linguisticamente parlando, di ignoranti e diciamola tutta principalmente popolo di pigri … soprattutto se abbiamo lasciato alle spalle i 20nni da un pezzo , l’idea di rimetterci su di un libro e rifare daccapo la ” fatica mentale ” ci fa’ rabbrividire ! Meglio spostare tre casse di frutta da 12 kg l’una ma non dover coniugare tre tempi verbali ! Ma siamo matti ? Troppa fatica ! E poi diciamocela tutta , che bisogno avremmo di imparare , noi che , sicuramente siamo dotati di un’intelligenza superiore , noi che lo spagnolo , in realta’ , quando ci parlano , lo capiamo benissimo ! Di questo siamo convinti noi , intimamente , di avere qualche qualita’ in piu’ rispetto alla massa , perche’ noi , questa lingua , mica cosi’ difficile , la comprendiamo bene , mica come gli altri !
Be’ devo darvi un secco dispiacere , non siamo geni noi , e non sono particolarmente incapaci gli altri , semplicemente il grado di comprensione della lingua piu’ o meno LO STESSO PER TUTTI ! Sta’ a carico del nostro interlocutore , avere una pronuncia piu’ o meno scandita con chiarezza e con le vocali bene aperte , quindi piu’ comprensibile per noi , a differenza di chi parla , piu’ similarmente canario, con una pronuncia piu’ chiusa e veloce . Nel primo caso , penseremo di essere una sorta di bambino prodigio , nel secondo caso ci sentiremo dei perfetti stupidi , non avendo capito piu’ di tre delle venti parole che ci hanno detto …non e’ cosi ? (non provate a negare ! )
Popolo di pensionati e pensionisti , di stanchi della nuova ”gerarchia” italiana , moderni Magellani e imperituri pionieri votati a nuova vita , unitevi ! Sappiate che …. se a tavola vi chiedono dell ‘ ACEITE in realta’ vogliono l’OLIO ( l’aceto si chiama VINAGRE) …. se in un edificio vi chiedono di SALIR , dovete USCIRE e non andare al piano di SOPRA ( SALIRE si dice SUBIR ) se vi dicono di ACOPIAR , per quanto possiate essere tipi passionali , in realta’ vi stanno dicendo di FARE RACCOLTA , RACCOGLIERE UNA DATA COSA , e non di trovarvi una/o FIDANZATA/TO ( in spagnolo si direbbe ACOPLAR , APAREAR ) se vi dicono di ACUDIR , non dovete prendervi CURA di nulla , dovete semplicemente RECARVI in o FREQUENTARE un dato posto ( ACCUDIRE si direbbe ATENDER , OCUPARSE DE …) …Ancora negli ambienti si racconta , con non poca ilarita’ , di una signora italiana , un po’ avanti con gli anni , che recatasi al pronto soccorso , perche’ non andava di corpo da diversi giorni poiche’ imbarazzata di intestino , pensando di pronunciarlo in spagnolo corretto e comprensibile , ha detto al medico di turno di essere EMBARAZADA ( cioe’ incinta ) il medico di turno con un sorriso le ha detto che embarazada significa che ” ustede esta’ esperando un nino ( bambino ) si si’ ha risposto lei …. alludendo ai due nipoti che aveva a carico quel giorno che la aspettavano in albergo …ovviamente hanno fatto accertamenti in neurologia , prima di svelare l’arcano !!!
Ad ogni modo tra un aneddoto e l’altro , crediamo di potervi in tutta franchezza dire che …. non si offenda nessuno , per carita’ non e’ nelle nostre intenzioni , ma poco ci fidiamo dell’intuito genio di ognuno di noi , sta’ nel nostro piu’ intimo e genuino interesse , capire ed essere capiti , comunicare ed essere comunicati , chiedere e ottenere , sulla base del presupposto , del credo che ….., mi e’ sembrato…. , o forse …. i racconti mimati , come solo noi italiani sappiamo fare la sera radunati al chiar di luna con altri commensali attorno ad una tavola , li lasciamo appunto alle nostre pagine e ricordi di vacanza , quando si fa’ una scelta , si rimette in gioco la nostra vita e quella dei nostri congiunti , allora si’ , lo spagnolo , sarebbe meglio ”impararlo” un pochino , per il nostro solo interesse ! Basterebbe veramente poco , per esempio gia’ dall’italia , sarebbe sufficiente una prima sgrossatura del tema , gia’ grazie a YOU TUBE , ci sono diversi corsi di spagnolo , assolutamente gratuiti , fatti da studenti veramente , veramente bravi ( abbiamo verificato ) in piu’ con il lusso che , diversamente ad un insegnante in carne ed ossa , che alla 700esima volta che lo richiediamo , magari ci manda a….questi ripetono all’infinita ‘ finche anche le teste piu’ dure possano apprendere .
Lunedi’ inizio la dieta …. a Gennaio inizio la palestra …. Lunedi inizio la …..stavolta niente scuse …. Pc alla mano e via ! Ahora mismo !
Buona e serena vita a tutti.
Pier Angelo Perazzi.
Scrivi qui la tua domanda